[Verse 1]
First things first, I'ma say all the words inside my head
I'm fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
The way that things have been, oh-ooh
Second things second, don't you tell me what you think that I could be
I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, oh-ooh
The master of my sea, oh-ooh
[Pre-Chorus]
I was broken from a young age, taking my sulkin' to the masses
Writing my poems for the few that look at me, took to me, shook at me, feelin' me
Singing from heartache from the pain, taking my message from the veins
Speaking my lesson from the brain, seeing the beauty through the
[Chorus]
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
Pain! You break me down, you build me up, believer, believer
Pain, oh, let the bullets fly, oh, let them rain
My life, my love, my drive, it came from
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
[Verse 2]
Third things third, send a prayer to the ones up above
All the hate that you've heard has turned your spirit to a dove, oh-ooh
Your spirit up above, oh-ooh
[Pre-Chorus]
I was chokin' in the crowd, building my rain up in the cloud
Falling like ashes to the ground, hoping my feelings, they would drown
But they never did, ever lived, ebbin' and flowin'
Inhibited, limited 'til it broke open and rained down
It rained down like
[Chorus]
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
Pain! You break me down, you build me up, believer, believer
Pain, oh, let the bullets fly, oh, let them rain
My life, my love, my drive, it came from
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
[Bridge]
Last things last, by the grace of the fire and the flames
You're the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
The blood in my veins, oh-ooh
[Pre-Chorus]
But they never did, ever lived, ebbin' and flowin'
Inhibited, limited 'til it broke open and rained down
It rained down like
[Chorus]
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
Pain! You break me down, you build me up, believer, believer
Pain, oh, let the bullets fly, oh, let them rain
My life, my love, my drive, it came from
Pain! You made me a, you made me a believer, believer
Persian Translation
ترجمه متن آهنگ “Believer” (معتقد/باورمند) از گروه Imagine Dragons:
[ورس 1]
اول از همه، میخوام تمام حرفهای توی سرم رو بزنم
من به شدت عصبانیم و از وضعیتی که تا الان بوده خستهام، اوه-اووه
از وضعیتی که تا الان بوده، اوه-اووه
دوم اینکه، به من نگو که فکر میکنی من میتونم چی باشم
من کسی هستم که بادبان رو در دست دارم، من ناخدای دریای خودمم، اوه-اووه (اشاره به داشتن کنترل کامل بر سرنوشت و زندگی شخصی)
ناخدای دریای خودم، اوه-اووه
[پری-کورس]
من از سن کم در هم شکسته بودم، غصههام رو به میان مردم میبردم
شعرام رو برای اون معدود آدمهایی مینوشتم که نگاهم میکردن، به من پناه میآوردن، با من به هیجان میاومدن و حسم میکردن
آواز خواندن از دلشکستگی و از درد، گرفتن پیامم از رگها (اشاره به اینکه پیام و هنرش از عمق وجود و خونش نشأت میگیره)
بیان کردن درسهایم از ذهنم، دیدن زیباییها از میانِ…
[کورس]
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد (اشاره به اینکه رنجها و سختیها باعث رشد، قدرت و ایمان او به مسیرش شده)
درد! تو من رو در هم میشکنی، تو من رو دوباره میسازی، معتقد، معتقد
درد، اوه، بذار گلولهها پرواز کنند، اوه، بذار مثل بارون ببارن (اشاره به پذیرش سختیها و تسلیم نشدن در برابر ضربات زندگی)
زندگیام، عشقم، انگیزهام، از اینجا اومده:
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد
[ورس 2]
سوم اینکه، دعایی بفرست برای اونایی که اون بالا هستن (اشاره به خدا یا ارواح عزیزان درگذشته)
تمام نفرتهایی که شنیدی، روحت رو به یک کبوتر تبدیل کرده، اوه-اووه (اشاره به رسیدن به آرامش و صلح درونی -کبوتر نماد صلح است- به جای کینهتوزی)
روحت اون بالا، اوه-اووه
[پری-کورس]
من در میان جمعیت داشتم خفه میشدم، بارونم رو توی ابر جمع میکردم (اشاره به جمع شدن بغض و سرکوب احساسات منفی)
مثل خاکستر روی زمین میافتادم، با این امید که احساساتم غرق (نابود) بشن
اما هرگز اینطور نشد، همیشه زنده موندن، با جزر و مد (اشاره به بالا و پایین شدن احساسات و متوقف نشدن آنها)
سرکوبشده و محدود، تا اینکه درش باز شد و بارید (اشاره به انفجار احساسات و گریه کردن)
بارید مثلِ…
[کورس]
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد
درد! تو من رو در هم میشکنی، تو من رو دوباره میسازی، معتقد، معتقد
درد، اوه، بذار گلولهها پرواز کنند، اوه، بذار مثل بارون ببارن
زندگیام، عشقم، انگیزهام، از اینجا اومده:
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد
[بریج]
در آخر، به لطف آتش و شعلهها (اشاره به عبور از کوران سختیها، آزمایشها و پاکسازی شدن روح)
تو چهرهی آیندهای، خون در رگهای منی، اوه-اووه (میتواند خطاب به خود “درد” باشد که به او هویت و انگیزه برای آینده داده است)
خون در رگهای منی، اوه-اووه
[پری-کورس]
اما هرگز [احساساتم] غرق نشدند، همیشه زنده موندن، با جزر و مد
سرکوبشده و محدود، تا اینکه درش باز شد و بارید
بارید مثلِ…
[کورس]
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد
درد! تو من رو در هم میشکنی، تو من رو دوباره میسازی، معتقد، معتقد
درد، اوه، بذار گلولهها پرواز کنند، اوه، بذار مثل بارون ببارن
زندگیام، عشقم، انگیزهام، از اینجا اومده:
درد! تو از من، تو از من یک معتقد ساختی، یک معتقد